It is a well known story that the artist’s name “Nujabes” was created by reversing the spelling of “Seba Jun”. Note 2: A club event hosted by Toru Hashimoto, where groovy and mellow songs from the 70’s soul were played, and the “Free Soul” compilation CD series derived from the event was a big hit. Note 1: A DJ bar/club on Shibuya Park Avenue, which was also a trend-setting base for 90s culture. I think that was the first time he came to call himself “Seba”. At the end of the book, when I wanted to put in the credits his real name “Jun Yamada”, he said “I’ll go by the name ‘Jun Seba’ from now on” and made the edit. My first impression was that he was an awkward talker but an avid music lover, and when I was DJing, he would ask, “What’s this song?” At the end of 1995, when I was working on a new issue of Suburbia Suite, he told me he wanted to be a writer. I first met him around 1994 when he used to come to “Free Soul Underground” (Note 2) where I played monthly at the “DJ Bar Inkstick” (Note 1) in Shibuya. The Birth of Jun Yamada / Jun Seba / Nujabesįirst, we spoke to music curator/DJ and editor Toru Hashimoto (SUBURBIA), who had known Nujabes since he was a student. In the second part, we’ll also look at how Nujabes has influenced lo-fi hip-hop with the voice of a new generation artist. In this article, we talk to people who were close to Nujabes before he died to find out more about his character, the origins of his music, and his creative process. Later on, his CDs were sold quickly but only a few interviews in magazines remained throughout his life, while he was still shrouded in a veil. In retrospect, the early Nujabes was just someone whose 12″ records were lined up in shops, and whose nationality was not even well known. Legendary producer Nujabes, who burst onto the Japanese hip-hop scene in the late 1990s and created the “jazzy hip-hop” boom, died on Februat the age of 36, and his music is said to be the root of “lo-fi hip-hop,” which became a global movement in the mid-2010s, and is still loved by music fans of all generations and nationalities. I will take this down upon the request of the author or copyright holder(s). The translation was done in goodwill so people who don’t understand Japanese can learn more about Nujabes. Kiwamu Omae (大前 至) for digging for us more about Nujabes. This article translates the piece from ARBAN, a Japanese jazz blog.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |